mirror.co.kr 한국어와 일본어의 경어상의 차이 > mirror6 | mirror.co.kr report

한국어와 일본어의 경어상의 차이 > mirror6

본문 바로가기

mirror6


[[ 이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다. ]


한국어와 일본어의 경어상의 차이

페이지 정보

작성일 19-11-23 20:12

본문




Download : 한국어와일본어의경.hwp






순서

한국어와 일본어의 경어상의 차이
2. 한국어와 Japan어의 敬語상의 차이


3. 나오며


한국어 일본어의경어상 차이 한국어 일본어의경어상 차이 한국어 일본어의경어상 차이 / (한국어 일본어의 경어상 차이)
설명


한국어 일본어의경어상 차이 한국어 일본어의경어상 차이 한국어 일본어의경어상 차이 / (한국어 일본어의 경어상 차이)
다. 예를 들어, 한국어에 있어서는 ‘나’나 ‘내 친구’, 5 - 2




1. 들어가며

나. 겸양어 : 상대방에게 경의를 나타내기 위해 자신을 낮추어서 하는 말이다
경어는 크게 존경어, 겸양어, 공손어로 구분할 수 있다아
‘동료’가 ‘간다’는 것을 어른 앞에서는 ‘갑니다’라고 말하면 그만이고, 웃어른이 가실 때는 ‘가십니다’라고 말하면 되지만, Japan어에서는 ‘行(い)きます(갑니다)’, 외에도 나 자신이나 동료가 갈 때는 웃어른 앞이라면 ‘まいります’로 말해야 하고, 어른이나 상사가 가실 때는 ‘いらっしゃいます’로 말해야 된다


가. 존경어 : 상대방에 대해 존경의 뜻을 나타내는 말이다. 공손어 : 상대방에 대한 경의의 뜻보다는 자기의 품위를 갖추기 위해 미화한 말이다

한국어는 보조어간 ‘으(시)’가 특이한 형태로서 상당히 중요한 비중을 차지하고 있고, Japan어는 ‘의미를 첨가하는 형식’과 ‘접두사’ 등이 상당한 비중을 차지하고 있다아 또한, 한국어에는 조사 ‘께’, ‘께서’가 있는데 반해, Japan어에는 조가 ‘には’가 있기는 하지만 널리 쓰이지 않고 있다아

한국어 일본어의경어상 차이 한국어 일본어의경어상 차이 한국어 일본어의경어상 차이


Download : 한국어와일본어의경.hwp( 69 )



가. 존경어 : 상대방에 대해 존경의 뜻을 나타내는 말이다.

레포트 > 사회과학계열
Japan어는 경어사용에 있어서 사회제도상, 가족관계상, 상하계층별, 또는 내·외부인에 따라 여러 차이가 있기 때문에 한국어보다 더 복잡하다.
http:
2. 한국어와 Japan어의 敬語상의 차이
다.
REPORT 74(sv75)



해당자료의 저작권은 각 업로더에게 있습니다.

mirror.co.kr 은 통신판매중개자이며 통신판매의 당사자가 아닙니다.
따라서 상품·거래정보 및 거래에 대하여 책임을 지지 않습니다.
[[ 이 포스팅은 제휴마케팅이 포함된 광고로 커미션을 지급 받습니다 ]]

[저작권이나 명예훼손 또는 권리를 침해했다면 이메일 admin@hong.kr 로 연락주시면 확인후 바로 처리해 드리겠습니다.]
If you have violated copyright, defamation, of rights, please contact us by email at [ admin@hong.kr ] and we will take care of it immediately after confirmation.
Copyright © mirror.co.kr All rights reserved.